Bramy strachu (lydbog) af Emma Popik
BookClub ready
Emma Popik (forfatter), Marta Wągrocka (indlæser)

Bramy strachu lydbog

32,69 DKK (inkl. moms 40,86 DKK)
Do bram Miasta zbliża się nieznajomy przybysz. Strażnicy początkowo nie chcą go wpuścić. Nie tak łatwo dostać się do środka. Jednak mężczyzna nie daje za wygraną. Proponuje najwyższą cenę – własne życie. Czy jego obecność zmieni miejską społeczność i uratuje mieszkańców przed narastającymi problemami?„Bramy strachu" to dwa opowiadania, w których rzeczywistość miesza się z fantastyką. Przedstawi...
Lydbog 32,69 DKK
E-bog 27,55 DKK
Forfattere Emma Popik (forfatter), Marta Wągrocka (indlæser)
Forlag SAGA Egmont
Udgivet 3 august 2020
Længde 2:02
Genrer Science fiction
Sprog Polish
Format mp3
Beskyttelse Vandmærket
ISBN 9788726631500
Do bram Miasta zbliża się nieznajomy przybysz. Strażnicy początkowo nie chcą go wpuścić. Nie tak łatwo dostać się do środka. Jednak mężczyzna nie daje za wygraną. Proponuje najwyższą cenę – własne życie. Czy jego obecność zmieni miejską społeczność i uratuje mieszkańców przed narastającymi problemami?

„Bramy strachu" to dwa opowiadania, w których rzeczywistość miesza się z fantastyką. Przedstawia świat, który ulega przemianom, niekoniecznie na lepsze. Okrucieństwo, choroby i zatracenie w świecie wirtualnym to tylko niektóre z problemów, z którymi zmierzyć się muszą bohaterowie. Emma Popik – (ur. 1949) polska pisarka i dziennikarka, autorka opowiadań science-fiction oraz baśni dla dzieci. Absolwentka filologii polskiej na Uniwersytecie Gdańskim. Debiutowała pod pseudonimem Emma Popiss opowiadaniem „Mistrz" w magazynie „Fantastyka". Wydała zbiory opowiadań: „Tylko Ziemia" (1986), „Raport" (1988) oraz „Bramy strachu"(1995). W 1994 roku opublikowała tom wierszy „Wrzące powietrze", a w 1999 esej fantastyczno-paranaukowy „Genetyka bogów". W ostatnich latach opublikowała powieści, m.in. „Złota ćma", „Tysiąc dni", „Zbrodnia w wyższych sferach" i „Salwator". Popik jest także autorką wielu artykułów na temat UFO, publikowanych w prasie amerykańskiej, fińskiej, brytyjskiej i chińskiej. Jej opowiadanie „Nadejście Fortynbrasa" oraz baśń dla dzieci „Wejście do baśni" zostały przetłumaczone na język japoński.