Tradition, Tension and Translation in Turkey e-bog
802,25 DKK
(inkl. moms 1002,81 DKK)
The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in s...
E-bog
802,25 DKK
Udgivet
10 juli 2015
Længde
324 sider
Genrer
1DVT
Sprog
English
Format
pdf
Beskyttelse
LCP
ISBN
9789027268471
The articles in this volume examine historical, cultural, literary and political facets of translation in Turkey, a society in tortuous transformation since the 19th century from empire to nation-state. Some draw attention to tradition in Ottoman practices and agents of translation and interpreting, while others explore the republican period, starting in 1923, with the revolutionary change in script from Arabic to Roman coming in 1928, making a powerful impact on publication and translation practices. Areas covered include the German Jewish academic involvement in translation, traditional and current practices of translating from Kurdish into Turkish, censorship of translated literature, intralingual translations from Ottoman into modern Turkish, pseudotranslation, ideological manipulation and resistance in translation, imitativeness vs. originality and metonymics of literary reviewing.