Translating Montreal e-bog
177,19 DKK
(inkl. moms 221,49 DKK)
Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Mi...
E-bog
177,19 DKK
Udgivet
10 oktober 2006
Genrer
1KBC
Sprog
English
Format
epub
Beskyttelse
LCP
ISBN
9780773584662
Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "e;new"e; Montrealer. No longer "e;Franco-Quebecois,"e; "e;Anglo-Quebecois,"e; "e;immigrant,"e; or "e;ethnic,"e; the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.