Syntactic Borrowing in Contemporary French e-bog
348,37 DKK
(inkl. moms 435,46 DKK)
It is widely held that the large-scale translation of international news from English will lead to changes in French syntax. For the first time this assumption is put to the test using extensive fieldwork carried out in an international news agency and a corpus of translated news agency dispatches. The linguistic analysis of three syntactic structures in the translations is complemented by an i...
E-bog
348,37 DKK
Forlag
Routledge
Udgivet
5 juli 2017
Længde
148 sider
Genrer
2ADF
Sprog
English
Format
pdf
Beskyttelse
LCP
ISBN
9781351547307
It is widely held that the large-scale translation of international news from English will lead to changes in French syntax. For the first time this assumption is put to the test using extensive fieldwork carried out in an international news agency and a corpus of translated news agency dispatches. The linguistic analysis of three syntactic structures in the translations is complemented by an investigation of the effects of a range of factors including, most notably, the speed at which the translation is carried out. The analysis sheds new light on the ways in which news translation could lead to syntactic borrowing in French, and by extension, in other languages.