Subtitling Norms for Television (e-bog) af Jan Pedersen, Pedersen

Subtitling Norms for Television e-bog

656,09 DKK (inkl. moms 820,11 DKK)
In most subtitling countries, those lines at the bottom of the screen are the most read medium of all, for which reason they deserve all the academic attention they can get. This monograph represents a large-scale attempt to provide such attention, by exploring the norms of subtitling for television. It does so by empirically investigating a large corpus of television subtitles from Scandinavia...
E-bog 656,09 DKK
Forfattere Jan Pedersen, Pedersen (forfatter)
Udgivet 9 november 2011
Længde 260 sider
Genrer APT
Sprog English
Format pdf
Beskyttelse LCP
ISBN 9789027283924
In most subtitling countries, those lines at the bottom of the screen are the most read medium of all, for which reason they deserve all the academic attention they can get. This monograph represents a large-scale attempt to provide such attention, by exploring the norms of subtitling for television. It does so by empirically investigating a large corpus of television subtitles from Scandinavia, one of the bastions of subtitling, along with other European data.The aim of the book is twofold: first, to provide an advanced and comprehensive model for investigating translation problems in the form of Extralinguistic Cultural References (ECRs). Second, to empirically explore current European television subtitling norms, and to look into future developments in this area.This book will be of interest to anyone interested in gaining access to state-of-the-art tools for translation analysis, or in learning more about the norms of subtitling, based on empirically reliable and current material.