Translating Borrowed Tongues (e-bog) af Claramonte, MªCarmen Africa Vidal

Translating Borrowed Tongues e-bog

177,19 DKK (inkl. moms 221,49 DKK)
This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces. While much has been written on Stavans' work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subvers...
E-bog 177,19 DKK
Forfattere Claramonte, MªCarmen Africa Vidal (forfatter)
Forlag Routledge
Udgivet 19 september 2022
Længde 120 sider
Genrer Language: reference and general
Sprog English
Format pdf
Beskyttelse LCP
ISBN 9781000776386
This book sheds light on the translations of renowned semiotician, essayist, and author Ilan Stavans, elucidating the ways in which they exemplify the migrant experience and translation as the interactions of living and writing in intercultural and interlinguistic spaces. While much has been written on Stavans' work as a writer, there has been little to date on his work as a translator, subversive in their translations of Western classics such as Don Quixote and Hamlet into Spanglish. In Stavans' experiences as a writer and translator between languages and cultures, Vidal locates the ways in which writers and translators who have experienced migratory crises, marginalization, and exclusion adopt a hybrid, polydirectional, and multivocal approach to language seen as a threat to the status quo. The volume highlights how the case of Ilan Stavans uncovers unique insights into how migrant writers' nonstandard use of language creates worlds predicated on deterritorialization and in-between spaces which more accurately reflect the nuances of the lived experiences of migrants. This book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, literary translation, and Latinx literature.