Interconnecting Translation Studies and Imagology e-bog
729,17 DKK
(inkl. moms 911,46 DKK)
Isn't translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren't national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted cliches on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization...
E-bog
729,17 DKK
Udgivet
25 februar 2016
Længde
340 sider
Genrer
Translation and interpretation
Sprog
English
Format
epub
Beskyttelse
LCP
ISBN
9789027267719
Isn't translation all about saying exactly the same thing in another language? Aren't national images totally outdated in this era of globalization? Most people might agree but this book amply illustrates how persistent and multifaceted cliches on translation and nation can be. Time and again, translating involves making transfer choices and these choices are never neutral. Though globalization has seemingly all but erased national ideologies and cultural borders, such ideologies and borders continue to play a determining role in conflicts, identity politics and cultural profiles.The place where transfer choices and forms of national and cultural representation come together is also the place where Translation Studies and Imagology meet. This book offers a wealth of chapters showing how decisive selection and transfer processes can be in representing national images, both self-images and images of the other(s). It shows also how intensely the two disciplines can work together and mutually benefit from shared data and methodologies.