Translation and Localisation in Video Games (e-bog) af Bernal-Merino, Miguel A.

Translation and Localisation in Video Games e-bog

546,06 DKK (ekskl. moms 436,85 DKK)
This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phenomenon in entertainment - and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel n...
E-bog 546,06 DKK
Forfattere Bernal-Merino, Miguel A. (forfatter)
Forlag Routledge
Udgivet 19 september 2014
Længde 302 sider
Genrer Translation and interpretation
Sprog English
Format epub
Beskyttelse LCP
ISBN 9781317617839
This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry - understood as a global phenomenon in entertainment - and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game's virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merino incorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.