De Las Sombras Des Ombres from the Shadows (e-bog) af Brun, Claudio Serra
Brun, Claudio Serra (forfatter)

De Las Sombras Des Ombres from the Shadows e-bog

40,46 DKK (inkl. moms 50,58 DKK)
CLAUDIO SERRA BRUN Poeta argentino-espaol, nacido en Buenos Aires el 5Septiembre de 1954. Hijo y nieto de inmigrantes espaoles y franceses, SerraBrundedica su obra potica a los temas de la emigracin, la distancia, la nostalgia y elacercamiento de las culturas de Europa y Amrica. Su formacin plstica enfotografa y diseo grfico le llevan a ilustrar sus propios poemas."Alguien dijo que la libertad ...
E-bog 40,46 DKK
Forfattere Brun, Claudio Serra (forfatter)
Forlag Palibrio
Udgivet 30 juni 2014
Længde 176 sider
Genrer Poetry
Sprog Spanish; Castilian
Format epub
Beskyttelse LCP
ISBN 9781463385200
CLAUDIO SERRA BRUN Poeta argentino-espaol, nacido en Buenos Aires el 5Septiembre de 1954. Hijo y nieto de inmigrantes espaoles y franceses, SerraBrundedica su obra potica a los temas de la emigracin, la distancia, la nostalgia y elacercamiento de las culturas de Europa y Amrica. Su formacin plstica enfotografa y diseo grfico le llevan a ilustrar sus propios poemas."Alguien dijo que la libertad tiembla y pervive, a pesar de las crceles. Claudio intentaempujar al tiempo y al espacio y, extraamente, stos se dejan empujar por l.""Someone said freedom trembles and survives, in spite of prisons. Claudio tries to push thetime and space and, strangely, they allow him to push them."Quelqu'un a dit que la libert tremble et survit malgr les prisons. Claudio tente de bousculerle temps et l'espace, et, chose trange, ils se laissent pousser par lui."JAIME FORGA. Barcelona,20 febrero 1979.-"No, evidentemente Claudio no vino en busca de un cdigo. A caballo entre dos continentes,su poesa requiere una doble lectura. Europa ampla una difcil realidad pero que proporcionaconocimiento.""Un poema se completa conforme se acerca al mundo. Vino a fortalecer su imaginacin eidentificarla con la realidad: un milagro que ya no poda ser ni simple adorno ni fra imagen delterror.""No, obviously, Claudio did not arrive in search of a code. Straddling two continents, his poetryrequires a double reading. Europe extends a difficult reality but provides knowledge. ""A poem is complete as it approaches the world. He came to strengthen his imagination andidentify it with reality: a miracle that could not be neither a simple nor a cold image of terror.""Non, Claudio n'est videmment pas venu la recherche d'un code. cheval entre deuxcontinents, sa posie requiert une double lecture. L'Europe amplifie une ralit difficile maisqui fournit un savoir.""Un pome se complte selon comme on s'approche du monde. Il est venu fortifier sonimagination et l'identifier la ralit : un miracle qui ne pouvait tre ni simple ornementation niimage froide de la terreur.ROGER MIGUEL RODRGUEZ. Barcelona, junio 1979.-Traduccin al francs: Prof. Irma Brun de Serra (Argentina) y Philippe Galhardo (France).Traduccin inglesa: Patricia Trigueros. (El Salvador).