Pictures of the Floating World (e-bog) af Lowell, Amy
Lowell, Amy (forfatter)

Pictures of the Floating World e-bog

97,20 DKK (ekskl. moms 77,76 DKK)
Whilst the greatest effort has been made to ensure the quality of this text, due to the historical nature of this content, in some rare cases there may be minor issues with legibility. The march of peoples is always toward the West, wherefore, the earth being round, in time the West must be East again. A startling paradox, but one which accounts for the great interest and inspiration that both po…
Whilst the greatest effort has been made to ensure the quality of this text, due to the historical nature of this content, in some rare cases there may be minor issues with legibility. The march of peoples is always toward the West, wherefore, the earth being round, in time the West must be East again. A startling paradox, but one which accounts for the great interest and inspiration that both poets and painters are discovering in Oriental art. The first part of this book represents some of the charm I have found in delving into Chinese and Japanese poetry. It should be understood, however, that these poems, written in a quasi Oriental idiom, are not translations except in a very few instances all of which have been duly acknowledged in the text.
E-bog 97,20 DKK
Forfattere Lowell, Amy (forfatter)
Udgivet 27.11.2019
Genrer Poetry
Sprog English
Format pdf
Beskyttelse LCP
ISBN 9780243740437
Whilst the greatest effort has been made to ensure the quality of this text, due to the historical nature of this content, in some rare cases there may be minor issues with legibility. The march of peoples is always toward the West, wherefore, the earth being round, in time the West must be East again. A startling paradox, but one which accounts for the great interest and inspiration that both poets and painters are discovering in Oriental art. The first part of this book represents some of the charm I have found in delving into Chinese and Japanese poetry. It should be understood, however, that these poems, written in a quasi Oriental idiom, are not translations except in a very few instances all of which have been duly acknowledged in the text.