Dødehavsskrifterne og de antikke kilder om essæerne - 2. udvidede og reviderede udgave (e-bog) af Bodil Ejrnæs
Bodil Ejrnæs (forfatter)

Dødehavsskrifterne og de antikke kilder om essæerne e-bog

154,37 DKK (inkl. moms 192,96 DKK)
DØDEHAVSSKRIFTERNE OG DE ANTIKKE KILDER OM ESSÆERNE er en uundværlig tekstsamling for enhver, der øn-sker at sætte sig grundigere ind i den verden, hvori Jesus op-trådte og kristendommen blev til. Dødehavsskrifterne er et af det 20. århundredes vigtigste tekstfund, som har givet os en enestående samling kilder til den antikke jødedom i de sidste århundreder før vor tidsreg-ning. Læseren får her...
E-bog 154,37 DKK
Undertitel 2. udvidede og reviderede udgave
Forfattere Bodil Ejrnæs (forfatter), Bodil Ejrnæs (redaktør)
Forlag Eksistensen
Udgivet 3 juli 2020
Længde 615 sider
Genrer Judaism: branches and groups
Sprog Danish
Format epub
Beskyttelse Vandmærket
ISBN 9788741007472
DØDEHAVSSKRIFTERNE OG DE ANTIKKE KILDER OM ESSÆERNE er en uundværlig tekstsamling for enhver, der øn-sker at sætte sig grundigere ind i den verden, hvori Jesus op-trådte og kristendommen blev til. Dødehavsskrifterne er et af det 20. århundredes vigtigste tekstfund, som har givet os en enestående samling kilder til den antikke jødedom i de sidste århundreder før vor tidsreg-ning. Læseren får her en række sjældne indblik i den tids jødi-ske forestillingsverden, der på flere punkter rummer parallel-ler til den tidligste kristendom. En række centrale tekster i samlingen menes at stamme fra et essæisk menighedssamfund, som boede i Qumran, hvor tek-sterne blev fundet, og bindet indeholder derfor også oversæt-telser af oldtidens beretninger om essæerne, som stammer fra Filon fra Alexandria, Plinius den Ældre og Josefus. Denne udvidede og reviderede udgave er blevet suppleret med oversættelser af 31 tekster, der ikke tidligere har forelig-get på dansk – særligt bønner og salmer fra den jødiske guds-tjeneste på Jesu tid samt samlinger af jødisk visdom. Bindet indeholder således alle de vigtigste skrifter og fragmenter fra Qumran. Oversættelserne med udførlige indledninger og noter er udar-bejdet af Bodil Ejrnæs, Svend Holm-Nielsen, Søren Holst, Jesper Høgenhaven, Niels Peter Lemche, Hans-Aage Mink og Mogens Müller.